This article explores the dissemination of philosophical knowledge in the vernacular through the sermons of Meister Eckhart, a pivotal figure in the speculative mysticism of the Middle Ages. Eckhart's choice to write in Middle High German, rather than Latin, represents a conscious effort to make complex theological and philosophical ideas accessible to a wider, non-Latin-speaking audience. The analysis focuses on his translation techniques and the intended audience, highlighting his engagement with both aristocratic and lay readers. Through a detailed study of Eckhart’s sources, the article sheds light on his method of adapting philosophical thought for the broader public.
Tradurre la filosofia pagana per il popolo. Le prediche in volgare tedesco di Meister Eckhart
Alessandra Beccarisi
In corso di stampa
Abstract
This article explores the dissemination of philosophical knowledge in the vernacular through the sermons of Meister Eckhart, a pivotal figure in the speculative mysticism of the Middle Ages. Eckhart's choice to write in Middle High German, rather than Latin, represents a conscious effort to make complex theological and philosophical ideas accessible to a wider, non-Latin-speaking audience. The analysis focuses on his translation techniques and the intended audience, highlighting his engagement with both aristocratic and lay readers. Through a detailed study of Eckhart’s sources, the article sheds light on his method of adapting philosophical thought for the broader public.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.