In the «Magasin encyclopédique» of 1799 the young Boissonade published an article announcing a French translation of Aristainetos. The article was a sort of praefatio including a description of the Vindobonensis manuscript and remarking the relationship with the diplomat Bast, who was attending to a new edition of the Greek author. The aim of this paper is to investigate the French translations - some of them criticised by Boissonade, who never edited his translation ¬ as well as the interest of European scholarship for this text (Bast, Polyzois Kontos, Boissonade) between the end of XVIIIth century and Boissonade's edition (1822).
Titolo: | Aristeneto in Francia e gli esordi di Jean François Boissonade |
Autori: | |
Data di pubblicazione: | 2013 |
Abstract: | In the «Magasin encyclopédique» of 1799 the young Boissonade published an article announcing a French translation of Aristainetos. The article was a sort of praefatio including a description of the Vindobonensis manuscript and remarking the relationship with the diplomat Bast, who was attending to a new edition of the Greek author. The aim of this paper is to investigate the French translations - some of them criticised by Boissonade, who never edited his translation ¬ as well as the interest of European scholarship for this text (Bast, Polyzois Kontos, Boissonade) between the end of XVIIIth century and Boissonade's edition (1822). |
Handle: | http://hdl.handle.net/11369/226551 |
ISBN: | 9788867600977 |
Appare nelle tipologie: | 2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio) |