Russo, Michele
 Distribuzione geografica
Continente #
NA - Nord America 235
EU - Europa 74
AS - Asia 37
OC - Oceania 4
AF - Africa 3
Totale 353
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 235
IT - Italia 35
SG - Singapore 26
IE - Irlanda 11
GB - Regno Unito 9
TR - Turchia 8
UA - Ucraina 5
AU - Australia 4
FR - Francia 4
RU - Federazione Russa 4
CZ - Repubblica Ceca 2
FI - Finlandia 2
ZA - Sudafrica 2
CN - Cina 1
DE - Germania 1
ES - Italia 1
IN - India 1
NG - Nigeria 1
SY - Repubblica araba siriana 1
Totale 353
Città #
Ashburn 98
New York 27
Boardman 20
Washington 16
Singapore 12
Dublin 11
London 9
Chicago 7
Los Angeles 7
Bari 6
Melbourne 4
Columbus 3
Romny 3
Catanzaro 2
Helsinki 2
Johannesburg 2
Kyiv 2
Martina Franca 2
Moscow 2
Phoenix 2
Vicenza 2
Brno 1
Chandigarh 1
Changsha 1
Diyarbakır 1
Enugu 1
Gatchina 1
Iesi 1
Marigliano 1
Milan 1
Málaga 1
Olomouc 1
Rome 1
San Severo 1
Seattle 1
St Petersburg 1
Tappahannock 1
Totale 255
Nome #
Linguistic Devices in Hillary Clinton’s Speech on LGBT Rights 24
Pandemic and Linguistic Contamination in News Reporting: Social and Communicative Aspects 24
A Cross-Cultural Study of Rural and Urban Landscapes in Russian and British Poetry of the Romantic Age 22
"Hypotranslating" and "Hypertranslating" Theories in Nabokov's Anja v strane chudes (1923) and Eugene Onegin (1975) 18
Recensione a Mario Domenichelli (a cura di), Charles Dickens, Una storia tra due città, Terni, Frassinelli, 2000 17
Dagli Stati Uniti alla Giamaica. I paesaggi transnazionali ed esotici di Nancy Gardner Prince 16
SUBTITLING AND DUBBING IN SEX AND THE CITY AND AND JUST LIKE THAT: MEDIATED PERSPECTIVES FROM ENGLISH TO ITALIAN 15
Iosif Brodskij. Saggi di letture intertestuali 15
Nemo Profeta in Patria: Linguistic and Cultural Patterns in Maxim Shrayer’s Waiting for America: a Story of Emigration (2007) and A Russian Immigrant. Three Novellas (2019), 15
The Route to Transnational Womanliness in Nina Berberova’s The Italics are Mine(1969) 15
I momenti "esplosivi" nel tessuto linguistico di The Real Life of Sebastian Knight e di Ada or Ardor di Nabokov 14
Recensione a Lillian Nayder, Unequal Partners. Charles Dickens, Wilkie Collins, and Victorian Authorship 14
“Translating Gissing Today”, nota recensiva a John Gatt-Rutter, Luigi Gussago, Brian Zuccala (eds), Susan Bassnett (pref.), George Gissing. Racconti americani, Roma, Nova Delphi, 2019 14
“Re-translating The Private Papers of Henry Ryecroft: I diari di Henry Ryecroft”, nota recensiva a Vincenzo Pepe (transl.), Markus Neacey (intr.), George Gissing, I diari segreti di Henry Ryecroft, Salerno, D’Amato Editore, 2020 14
Mapping Mental and Linguistic Geography in Nabokov's Autobiographical texts 13
Gissing’s Literary (Mis)Fortunes in America: Exile and Transculturalism in the American Short Stories 13
Echoes of Emma's Voice in America: M. Fuller and L. M. Alcott 13
A Plurilingual Analysis of Four Russian-American Autobiographies. Cournos, Nabokov, Berberova, Shteyngart 12
Proverbs and Idioms in ELT through English Literature 12
Ad hoc Translation and the War in Ukraine: between Manipulation and Objectivity in Non-Professional Translation 12
Intertextual and Boundary-Crossing Monstrosity in William Burroughs' Naked Lunch 12
Harri Pritchard Jones, I segni a margine, a cura di Andrea Bianchi, Silvana Siviero, Faenza, Mobydick, 2004 11
Funzioni del giardino nella poesia e nella poetica di Joseph Brodsky 11
La scrittura come viaggio metaforico in New Grub Street e The Private Papers of Henry Ryecroft di George Gissing 11
“Gissing e l'Italia”, nota a Pierre Coustillas (ed.), George Gissing, By the Ionian Sea. Note of a Ramble in Southern Italy, Northampton, Interlink Book, 2004 11
The Planter's Northern Bride (1854) di Caroline Lee Hentz: allegoria edenica o messa in scena di denuncia? 9
Linguistic Otherness in By the Ionian Sea. Notes of a Ramble in SOuthern Italy (1901): a Comparison with Giovanni Verga's Short Stories 9
Il giardino in The Orchid House di Phyllis Shand Allfrey: un contraddittorio cronotopo di frontiera 9
Recensione a Bouwe Postmus (ed.), A Garland for Gissing, Amsterdam and New York, Rodopi, 2001 9
"Travelling Through the Desert in Literature". Nota a Radhouan Ben Amara, The Desert in Travel Writing, Cagliari, AM&D Edizioni, 2006 9
John Lawson. Nuovo viaggio in Carolina. Resoconto degli usi e costumi degli indiani 9
Self-Translation in Nabokov's Fiction: Three Paradigmatic Cases 8
The Encounter With the Other in John Lawson's A New Voyage to Carolina (1709): An Example of Native Autobiography 8
Recensione a Emanuela Ettorre, Rosalba Gasparro, Gabriella Micks (a cura di), Il corpo del mostro. Metamorfosi letterarie tra classicismo e modernità, Napoli, Liguori” 2002 8
Spatial Metaphors and Liminal Elements in Esther Waters 8
Recensione a Andrea Bianchi, Silvana Siviero (a cura di), Harri Pritchard Jones, I segni a margine, Faenza, Mobydick, 2004 8
“Le origini di un genere letterario tipicamente americano: la captivity narrative", nota a Mary Rowlandosn, La sovranità e la bontà di Dio, Mirella Vallone (a cura di), Perugia, Morlacchi Editore, 2008 7
Spaces of Plurilingual Interdialogism in Cournos’s Autobiography (1935): a Linguistic Prototype for Nabokov’s Speak, Memory (1966) 7
Self-Translation and Language Hybridization in Gary Shteyngart’s Little Failure. A Memoir (2014) 6
Totale 482
Categoria #
all - tutte 4.517
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 4.517


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2022/2023115 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 106 9
2023/2024360 2 17 35 26 50 123 29 3 8 10 8 49
2024/20257 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
Totale 482